What is Día de los Muertos?

Día de los Muertos, also known as Day of the Dead, is a Mexican way of remembering, and celebrating, family members and loved ones who have passed away. “The celebration is an expression of Latin American culture and Catholic beliefs, which makes use of some familiar symbols to teach and celebrate the Church’s teaching on the communion of saints.”.

El Día de los Muertos es una forma mexicana de recordar y celebrar a los familiares y seres queridos que han fallecido. “La celebración es una expresión de la cultura latinoamericana y de las creencias católicas, que hace uso de algunos símbolos familiares para enseñar y celebrar la enseñanza de la Iglesia sobre la comunión de los santos”.

The celebration of Día de los Muertos is the combination of two Catholic feasts: All Saints Day on November 1st and and All Souls Day on November 2nd.

An ofrenda, which translates to offering, is an altar that is traditionally displayed during this celebration to honor and remember those who have passed away. It is believed that during these days, the souls of our faithful departed come home and visit the ofrendas. An ofrenda is an expression of each individual family and are set up very intentionally. The following are many common elements of a Día de los Muertos ofrenda.

La celebración del Día de los Muertos es la combinación de dos fiestas católicas: el Día de Todos los Santos el 1 de noviembre y el Día de los Difuntos el 2 de noviembre.

Una ofrenda es un altar que tradicionalmente se exhibe durante esta celebración para honrar y recordar a los difuntos. Se cree que durante estos días, las almas de nuestros fieles difuntos regresan a casa y visitan las ofrendas. Una ofrenda es una expresión de cada familia individual y se configura de manera muy intencional. Lo siguiente son muchos elementos comunes de una ofrenda del Día de los Muertos.

Many catholic elements on the ofrenda are obvious, and others not so much. Some familiar symbols can be crosses, rosaries, and images or statues of catholic saints, or the Virgen Mary. One example of a not-so-obvious element on our parish Día de los Muertos’ ofrenda is the 3 tiers. The first tier symbolizes life on earth, the second tier: souls in purgatory, and the highest, or third, tier symbolizes life after death in heaven.

Muchos elementos católicos de la ofrenda saltan a la vista y otros no tanto. Algunos símbolos familiares pueden ser cruces, rosarios y imágenes o estatuas de santos católicos, o la Virgen María. Un ejemplo de un elemento no tan obvio en la ofrenda de nuestra parroquia son los 3 niveles. El primer nivel simboliza la vida en la tierra, el segundo nivel: almas en el purgatorio, y el más alto, o tercer nivel, simboliza la vida después de la muerte en el cielo.

A candle is placed on the ofrenda for each deceased loved one. Lit candles represent the light of Christ, as well as the faith and hope we believe in after death as Catholics. The light from these candles is also believed to light the way home for souls to the ofrenda.

En la ofrenda se coloca una vela por cada ser querido fallecido. Las velas encendidas representan la luz de Cristo, así como la fe y la esperanza en la que creemos después de la muerte como católicos. También se cree que la luz de estas velas ilumina el camino a casa de las almas a la ofrenda.

Cempasuchitl, or Mexican marigold is a traditional type of marigold grown for Día de los Muertos, a specific variety that features a bigger bloom head, brighter color, and a strong fragrance. This flower is believed to help guide souls to the ofrenda with its bright color and strong scent. Walkways leading up to the altar made with the petals from this flower, or arches made with hundreds of these blooms, can be seen on many ofrendas.

La flor de cempasuchitl es un tipo tradicional de caléndula cultivada para el Día de los Muertos, una variedad específica que presenta una cabeza floral más grande, un color más brillante y una fragancia fuerte. Se cree que esta flor ayuda a guiar a las almas a la ofrenda con su color brillante y su fuerte aroma. En muchas ofrendas se pueden ver pasarelas que conducen al altar hechas con los pétalos de esta flor, o arcos hechos con cientos de estas flores.

Pan de Muerto, or Day of the Dead bread, is another element added to the ofrenda that is baked exclusively for this celebration. The recipe for this bread calls for anise seeds and/or orange flavoring, and can be made in different shapes. The most common shape is that of a person, to represent the bodies of our deceased loved ones, which also symbolizes our fraternity with our deceased loved ones.

Pan de Muerto es otro elemento que se agrega a la ofrenda, que se hornea exclusivamente para esta celebración. La receta de este pan lleva semillas de anís y/o aroma de naranja, y se puede hacer de diferentes formas. La forma más común es la de una persona, para representar los cuerpos de nuestros seres queridos fallecidos, que simboliza también nuestra fraternidad con nuestros seres queridos fallecidos.

Food is placed on the ofrenda in many different ways: elaborate homemade dishes, snacks, fruits and drinks. All the favorites of our deceased loved ones is placed on the ofrenda, where the belief is that their souls come to “eat the essence” of all the offerings.

Comida se coloca en la ofrenda de muy diversas formas: elaboración de platos caseros, meriendas, frutas y bebidas. Todos los favoritos de nuestros seres queridos fallecidos se colocan en la ofrenda, donde se cree que sus almas vienen a “comer la esencia” de todas las ofrendas.

Water is placed on the ofrenda to help replenish souls from their journey to and from the ofrenda. It is a reflection of purity and is also a reminder of our baptism.

Se coloca agua en la ofrenda para ayudar a reponer las almas de su viaje hacia y desde la ofrenda. Es un reflejo de pureza y también es un recuerdo de nuestro bautismo.

Papel Picado is a type of paper folk art indicative of Mexican culture. Papel picado is placed on an ofrenda to represent the wind and the movement of souls joining us during this time.

Papel Picado es un tipo de arte popular de papel indicativo de la cultura mexicana. Se coloca papel picado sobre una ofrenda para representar el viento y el movimiento de las almas que nos acompañan durante este tiempo.

Photos of our deceased loved one are placed on the ofrenda in remembrance of them.

Las fotos de nuestros seres queridos fallecidos se colocan en la ofrenda en recuerdo de ellos.

Personal items that remind us of our deceased loved ones are also placed on the ofrenda. Items that our loved ones enjoyed doing during their lifetime, or something associated with what they did as a living, are examples of personal items placed on the ofrenda.

Los artículos personales que nos recuerdan a nuestros seres queridos fallecidos también se colocan en la ofrenda. Los artículos que nuestros seres queridos disfrutaban hacer durante su vida, o algo asociado con lo que hacían para ganarse la vida, son ejemplos de artículos personales colocados en la ofrenda.

The Disney movie Coco made familiar Dante, a street dog who ultimately helped guide Miguel through his journey. Dante is a Xolo dog, a hairless dog breed native to Mexico. Some families place a Xolo dog on their ofrenda, where in Aztec mythology, it is believed that Xolo dogs help guide souls to and from the ofrendas.

La película de Disney “Coco” hizo familiar a Dante, un perro callejero que ayudó a guiar a Miguel a través de su viaje. Dante es un perro Xolo, una raza canina sin pelo originaria de México. Algunas familias colocan un perro Xolo en su ofrenda, donde en la mitología azteca se cree que los perros Xolo ayudan a guiar las almas hacia y desde las ofrendas.

Día de los Muertos is not a time of sorrow, it is a celebration filled with joy in remembering the faithful departed. It is a celebration of the life and memories of those who have passed. It is also customary in Mexico to conclude the feast by visiting the final resting places of our deceased loved ones, at the cemetery.

Día de los Muertos should not be confused as Mexico’s version of Halloween. Día de los Muertos is Mexico’s way, and expression, of celebrating the communion of saints on the feasts of All Saints Day and All Souls Day.

Día de los Muertos no es un tiempo de tristeza, es una celebración llena de alegría al recordar a los fieles difuntos. Es una celebración de la vida y los recuerdos de aquellos que han fallecido. También es costumbre en México concluir la celebración visitando los lugares de descanso final de nuestros seres queridos fallecidos en el cementerio.

El Día de los Muertos no debe confundirse con la versión mexicana de “Halloween”. El Día de los Muertos es la forma y expresión de México de celebrar la comunión de los santos en las fiestas del Día de Todos los Santos y el Día de los Fieles Difuntos.

An exhibit of Día de los Muertos family ofrendas, and a live explanation of this tradition, is scheduled for Sunday, October 30 at 5:00 pm outside the church plaza.

Una exhibición de ofrendas familiares del Día de los Muertos, y una explicación en vivo de esta tradición, está programada para el domingo 30 de octubre a las 5:00 pm afuera en la plaza de la iglesia.

Sources:

– Ernesto Hernandez Olmos
– Jonah McKeown for catholicnewsagency.com

Sign up for our email newsletter!